Wstęp:)

Witam! Nazywam się prof. Bella Goth i będę Ciebie uczyć Starożytnych run. Na lekcjach będziemy korzystać z tego podręcznika skonstruowanego przeze mnie.

Podczas moich zajęć należy spodziewać się:

- Niezapowiedzianych kartkówek

- Sprawdzianów (zapowiadanych na tydzień przed)

- Prac domowych

- Egzaminu końcowego

--------------------------------------------------------------

Oceniać Was będę na podstawie systemu oceniania:

T - Troll (Mugolska 1)

O - Okropny (Mugolska 2)

N - Nędzny (Mugolska 3)

Z - Zadowalający (Mugolska 4)

P - Powyżej Oczekiwań (Mugolska 5)

W - Wybitny (Mugolska 6)

Aby zdać do następnej klasy trzeba mieć przynajmiej O, jednakowoż aby uczyć się przedmiotu w klasie III wymagane jest N.

Każdy uczeń ma obowiązek poprawić T i O, każdą inną ocenę ( oprócz W) MOŻE poprawić dwa razy w roku

-------------------------------------------------------------

Mam nadzieję, że zajęcia starożytnych runów będą Wam się podobały, a podręcznik pomoże w nauce i dogłębniejszym ich poznaniu ;)

poniedziałek, 30 listopada 2015

Lekcja 4

Antyczne runy
Lekcja 4
Temat: Tłumaczenie run
Witajcie drodzy uczniowie!
Na samym początku zacznę od kartkówki.
Znowu mnie zawiedliście. Po raz kolejny kartkówkę napisała tylko jedna osoba.
Powiedziałam, że nie będzie ujemnych punktów i słowa dotrzymam. Ale był to ostatni raz. Od teraz wprowadzamy kary. Nie chcę tego robić, ale nie ma innego sposobu na zmotywowanie Was.
Iza Tutee z kartkówki otrzymała [W] i 30 pkt dla Gryffindoru.
~*~
No, ale już dość.
Na ostatniej lekcji poznaliśmy alfabet.
Mam nadzieję, że macie przygotowane Wasze sylabariusze.
Jeśli tak, możemy zabierać się za prace Emotikon wink
Dzisiaj zaczniemy tłumaczyć teksty i inskrypcje. Najpierw poznamy zasady.
Potem zajmiemy się pracą na lekcji.
Zasady tłumaczenia run:
- Runy tłumaczymy litera po literce.
- Teksty runiczne są zapisywane zgodnie z zasadami i gramatyką języka w którym są pisane.
(Już tłumaczę. Jak wiecie współcześnie posługujemy się runami, zwłaszcza pisząc prace magiczne itd. Jednak pisma te są pisane w wybranym języku [np polski, angielski, niemiecki]. Wtedy zachowujemy zasady [ortografia, szyk zdania] obowiązujące we właśnie tym języku)
- Z tego też względu w niektórych kręgach przyjęło się opatrywanie tekstów runicznych odpowiednim wzorcem informacji. Wpisujemy tam swoje inicjały i skrót języka, czasami dodajemy także rok.
Wygląda to mniej więcej tak:
"pol/AA/2015"
- Runy mają swoje odpowiedniki tylko i wyłącznie w alfabecie łacińskim (bez ć, ń, ś itd)
- W runach nie ma znaków interpunkcyjnych.
- Niektórzy oddzielają słowa znakami:
: lub |
Generalnie zasady tłumaczenia run są bardzo luźne.
Wszystko zależy od tego w jakim języku zostały zapisane.
Od Was będę wymagała abyście tłumaczyli wszystko zgodnie z gramatyką polską i opatrywali Wasze teksty podpisami.
Nie musicie rozdzielać słów znakami.
A teraz, pokażę Wam przykłady zapisanych słów.
I zajmiemy się wspólnie tłumaczeniem Emotikon wink
Zdradzę Wam, że to bardzo ciekawy tekst Emotikon grin
PS. Obrazek na dole możecie dodać jako ściągę do Waszego sylabariusza.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz